三つ巴の平原・黒鷲の学級 Field of Three (Black Eagles)
(帝国領・グロンダーズ平原 昼)
Gronder Field (Empire Territory) | Daytime
カスパル生存時
カスパル: 帝国領、グロンダーズ平原……ここはオレの実家、ベルグリーズ家の領地だ。
フォドラ最大の平原で、帝国の飯を支える穀倉地帯なんだぜ。
つっても、戦場になるのは、荒れてる辺りらしいけどな。
Caspar: Gronder Field is in the Empire. It's actually part of my family's territory - House Bergliez.
It is the largest field in all of Fódlan. The grain it produces sustains the whole Empire.
Wait... I sure hope we don't destroy all that grain.
ヒューベルト: 大規模戦闘にはうってつけの戦場かと。
Hubert: It is considered the most suitable place for a large-scale battle.
カスパルロスト時
ヒューベルト: 帝国領、グロンダーズ平原……大規模戦闘にはうってつけの戦場かと。
Hubert:
エーデルガルト: 師、貴方ならばこの鷲獅子戦、どのように戦う?
Edelgard: Professor, if it is up to you, how would you approach this battle?
Byleth:
Choice 1: 真っ向から戦う I would fight them head-on. (Edelgard ⤴)
Choice 2: 奇策で勝負する I would surprise them with clever schemes. (Hubert ⤴)
エーデルガルト: どこかの誰かのようなことを言うのね。……まあ、どんな采配でも対応できるわ。
私がいて、師がいて、皆がいて……黒鷲の学級に敗北はない。
Edelgard: That sounds like a certain someone we both know. But as you wish. We'll use whatever strategy you think is best.
If the Black Eagle House bands together, we won't lose.
ヒューベルト: 力で優っている我らが負けるとすれば、それは先生のせいでしょうな。
Hubert: Our strength is superior. So if we do lose, it would be on your shoulders, Professor.
フェルディナント: ほう、お前には失策を挽回する力さえないと。ならば私に任せておけ。
Ferdinand: If you're not confident you can do this, just sit back and leave it to me.
ヒューベルト: くく、傷口を広げるのが関の山です。エーデルガルト様の邪魔になりますよ。
Hubert: The most you will do is make things worse. You'll just get in Lady Edelgard's way.
カスパル: お、喧嘩か? オレもオレも……じゃないや、落ち着けよ、お前ら。
Caspar: Are you two about to fight? Haha! Count me in! Wait, no. I think we all need to calm down.
ペトラ: 戦う相手、不足ありません。わたし、獅子と鹿、狩れます。簡単です。
Petra: We have no lack of opponents. I am ready to go hunting for our enemies!
ドロテア: ペトラちゃん、これは狩りじゃなくて……まあいいわ。似たようなものよね?
Dorothea: Hunting isn't exactly... Well, I guess they're pretty similar, actually.
ベルナデッタ: あたしは砦に立て籠もって、みんなを応援します! 砦、ありますよね!?
Bernadetta: I'm just gonna hide in the fort and cheer everyone on. There, um, is a fort, right?
リンハルト: あるよ、敵陣の奥深くに。ベルナデッタ、先陣を切るとは勇敢だね。
Linhardt: Sure, but it's deep in enemy territory. How kind of you to offer to cut through for us.
ベルナデッタ: ふええええ!? 違います!何でそうなるんですかあー!
Bernadetta: What?! No! That's not what I meant! Ugh, good work Bernie...
リンハルト: フレンは今日が初陣だな……その割にはまったく緊張していないようだけど。
Linhardt: This will be your first battle, won't it, Flayn? You don't seem nervous at all.
フレン: うふふ……。わたくしも、力を尽くして戦いますわ。
Flayn: Haha, I shall give it my all!
エーデルガルト: ……さあ、まもなく開戦よ。グロンダーズの野に、鷲の旗を立てなさい!
Edelgard: Our battle will begin shortly. The flag of the Black Eagles will soon grace Gronder Field!
他学級
Prev
Next